Αλέξανδρος Σχινάς, Δύο ποιήματα

Το κόσκινο's avatarTo Koskino

ΦΟΥΤΣΑΦΟΠΛΗΞΙΑ

Γρασσοσιδεροζούπηχτα, σφιχτογραμμοφρικιούντα,
Ατμοτσικνουδομέθυστα, ταπεινομαδερόβια,
Ομαδοφυτονείρικα, αλληλοεκχυτάτα,
Τυφλομηχανοφόβιστα, και όλα μαζί: Φριζέλι.
Κει που διαδοχαυνίζανε κι’ αυτοθολογουστώναν,
Ένας τους ξάφνου αρχινά να υπερφριζελίζει :
Υποσκοτεινομνήμικα τροχοβομβοπαρμένο
Οσφρητομαγγανέλκεται απ’ του Φουτσάφ το ούα,
Και θρασοστυφοφύτρωτα λοκομοτοτροπίζον,
Ραγοσκαρφαλαπλώνεται και λαγνοπεριεργεύει.
Μα το Φουτσάφ επέρασε ζαβομπλαχνιαρισμένο,
Βαρυπατηκομπούχτικο, θανατηδονοθλάχνο,
και το μεταλλοψυχοπάστοκολλημάξιασε.

*

ΘΡΑΠΑ

Ο Γαβουνές, ο Μαμουνές, ο Παστροκωλαράκης,
Ο λαγναρμένιος Μπιθουλιάν και οι δυο σιαμαίοι Βούζοι,
Ολόκληρα μερόνυχτα συνέχεια θραπακιάζαν:
Μες στο βουρκί του μαγαζιού του Μπιθουλιάν χλιχλίβαν,
Τουμποκωρδομπαχλιάζονταν, λυσσοβουτοπαφτιάζαν,
Τρεμουλοπεφτοθρίαζαν, ιαχογαυλιούσαν,
Εναλλασσοπθακίζονταν κι αλληλοσφιχτομπλάφαν.
Κάναν ο ένας τ’ αλλονού λαχτάρ-καπουλοφρίξεις,
Κοιλιοδοντοτσικδισμούς και φτερνοσβερκοτρίγγια.
Ο Γαβουνές βαυλάκισε τον Παστροκωλαράκη.
Οι Βούζοι μακλατέψανε του Γαβουνέ τα οπίσθια,
Και ξαναβαυλακίσανε τον Παστροκωλαράκη,
Ο Μπιθουλιάν γλιβδίκωσε τρία αφτιά των Βούζων,
Κι ο Μαμουνές τζιτζίφτισε του Μπιθουλιάν τα ούλα.

Την πρώτη μέρα πλάνταξε ο Παστροκωλαράκης.
Κι ό,τι έμεινε απ’ τον Μπιθουλιάν τη δεύτερη εβυθίσθη
Και θάσπιφε μες στο βουρκί, που πηχτογλοιογλούσε
Απ’ τον κρεατοσίελο και την…

View original post 39 more words

Tasos Livaditis – Poems, Volume II

Long Listed for the 2023 Griffin Poetry Awards

Distant Echoes
 
      Therefore I was sitting in the room all alone suffering
a lot, since in the end I was a worthless man; darkness
was falling and the city groaned like moribund bird under
a bridge; yet, why rain always talks to us of an irreversible
voyage and those people in the streets or at the café, totally
unfamiliar, still remind you of something? Where have you
met them? Perhaps amid the childish ghosts or behind
the curtains during the saddest evenings.
     Then, after many years, life changed and I only decided
to spend my winter with old newspapers under my coat
(thus I was kept informed of the current news) and there
were times I wanted to kill myself. Things turned
so beautiful while you could hear the rustle of eternity
coming from afar and even further away father’s cough  
coming from the past.
https://www.amazon.com/dp/1926763564

Übermensch, poetry by Manolis Aligizakis

Memory

Yes, we lived, once, in the little white houses with

the whitewashed fence, the shade of the grapevine near

the lake’s song, though when we returned from faraway

we found inside the house nothing but our childhood

innocence and the hallway mirror with awkward

faces wanting to jump out and run to the streets

like wild animals. We knew none of these faces yet just

behind the door the secret we shared signalled to us

discreetly, as if it witnessed all our concealed messages,

our darkest thoughts, uncertainty and timidity of youth,

purposelessness I would say, yet since then we had known

the path we were to follow later which has led us here

before our mighty Hero.

I like those who become pneuma of virtue because only

thus they will be able to go as light as a feather over

the bridge.

https://www.amazon.com/dp/B0BGFRGLVH

Katerina Anghelaki Rooke, Selected Poems

FLESH THE BESUTIFUL DESERT (1996)

THE WIND PERKED UP

My friend laughed and suddenly he looked like my father

who closed his eyes tightly when he laughed

his shoulders would jolt and he would hold

together his hands as if clapping.

My friend, standing in front of the fireplace said:

The wind is perked up; we have to try to survive

and my father dived in his ashes again.

Reality locked up itself

inside its present castle

raising the white flag of the unequivocal age

days of joy re-locked themselves in a few teardrops

something insignificant was coming through the air

something of an insignificant love suddenly was in the room

something insignificant we said and life passed by.

https://www.amazon.com/dp/1926763521

Σπήλαιο του Ψυχρού ή Δικταίον Άντρον

ellas's avatarΕΛΛΑΣ

Πρόκειται για ένα από τα σημαντικότερα σπήλαια της Κρήτης. Βρίσκεται στο οροπέδιο του Λασιθίου, στη βόρεια πλευρά του όρους Δίκτη, σε υψόμετρο 1.025 μ. και σε απόσταση 600 μέτρων περίπου από το χωριό Ψυχρό.

View original post 213 more words

Yannis Ritsos – Poems, Volume I

Mistakes

The man was sitting on the couch he was speaking

he was listening to his voice he corrected its tone The woman

fixed up her hair before the mirror

Her hair was dyed

The man’s voice was dyed They knew it

The lights went out They kneeled opposite each other and cried

After that they made love on the floor And outside the old

woman knocked the latch of the metal door

https://www.amazon.com/dp/1926763076

Constantine P. Cavafy – Poems

A YOUNG MAN, ARTIST OF THE WORD—

IN HIS TWENTY-FOURTH YEAR

Mind, work as best you can.—

He is wasted by a one sided pleasure.

He is in a nerve-wracking situation.

He kisses the beloved face everyday,

his hands touch the most impeccable contours.

He never loved with such passion.

But the beautiful fulfillment of Eros

is missing; that consummation is missing

which both must desire with the same intensity. 

(They are not equally given to this sensual pleasure.

Only he is completely overcome.)

So he is wasted, and he is completely tense.

On the other hand he has no job; and this makes it worse.

He manages to borrow small sums of money (sometimes

he almost begs for it) and he barely gets by.

He kisses the beloved lips; takes pleasure still

with that exquisite body, but feels that it only consents.

And then he drinks and smokes; drinks and smokes;

and he drags himself to the cafes all day long,

drags in weariness the ache of that beauty.—

Mind, work do the best you can.

https://www.amazon.com/dp/1723961833

Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry, 1750-2018

Poem by Manolis Aligizakis

BURDEN

He put his bag on the floor,

he lay next to me

he raised one leg and

leaned it against the wall

as if to leave

a fleshy mark on it

a faint human trace

the other leg was resting

on the cool cement

suddenly as though he remembered

something very important

he got up

walked to the table

leaned down and smelt

the last bloomed rose

then he let a sigh float

in the darkened room

as if to release

burden of his last breath

and without any word

he collapsed on the cool cement

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Titos Patrikios – Selected Poems

FINAL VICTORY

He brought his hand on his face hastily

just as his fingers touched the spit

he stopped; he didn’t want to wipe it.

He pushed it into his face, to go deep and eat

the flesh, reaching his teeth, bones, tongue.

He breathed in a new way through

the hole he opened

and raising his body a bit he continued

his walk.

https://www.amazon.com/dp/B08L1TJNNF

Wheat Ears – Selected Poems

Shrug

He sleeved his cold hands

shrugged his shoulders didn’t

see the prism bent by

leaden clouds

cursed for his bad luck pointed

to dark glass of his room

resembling empty sockets of

his skull

two different fates hover

one for him the one for others

staggering on flagstones

considering

café garbage bin 

pile behind the pub

https://www.amazon.com/dp/B0BKHW4B4S