Yannis Ritsos – Poems, Volume III

FLOOR PLAN

5

Resistance

With the playing of the eyelid

the small finger of the grass

with silence, with a word

with a walk or motionlessness

behind the train window

the myopic man’s glasses

the cop’s cigarette

the paper under the door

the shoe, cough, signal

even with the star

that star next to the chimney

how do they see and walk

in such a night?

https://www.amazon.com/dp/B096TLBNFK

Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry

Poem by Manolis Aligizakis

IMAGE

Like an ancient

repeatedly hymned sin

your body that I crave

to re-explore

gleams in my mind

like that first time

under the shade of the olive tree

whispering softly 

yes, yes

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Yannis Ritsos – Poems, Volume IV

ORESTES (excerpt)

She retains her anger in the intensity of her voice —

(if she would lose that voice what of her would had

remained?) I believe she’s afraid of the fulfillment of

punishment, as if she wouldn’t have anything left. She

has never heard the secret rustle of brushwood when a

lissome animal passes just out of the windows, during

the supper; she has never seen the rope-ladder, left, for

no apparent reason, on the high, bare wall on a holiday;

she never paid attention to that, for no apparent reason;

she has never paid attention to the hairy top of corn

scratching the sole of the smallest cloud, or the shape

of a water pitcher under the starry sky, or a sickle

left by itself next to the spring, at noon, or the shadow

of the loom in the closed room, when they sprinkle

sulfur on the grapevine plants and the voices of farmers

are heard in the plain, while a sparrow, all alone in the

world, eating the little flies, seeds, some crumbs in

the yard, tries to spell its freedom. She has seen

nothing.

https://www.amazon.com/dp/B0CGX139M6

Constantine Cavafy – Poems

TROJANS

Our efforts are like those of the unfortunate;

like the efforts of the Trojans.

We succeed a bit; we regain

our confidence; and we start feeling

brave and having high hopes.

But always something comes up and stops us.

Achilles appears in front of us in the trench

and with loud shouts frightens us back.—

Our efforts are like those of the Trojans.

We think that with resolution and boldness

we can reverse the downhill course of fate,

and we stand outside ready to fight.

But when the great crisis comes,

our boldness and resolution vanish;

our soul is shaken, paralyzed;

and we run around the walls

trying to save ourselves by running away.

And yet our fall is certain. High up,

on the walls, the dirge has already started

mourning memories and auras of our days.

Priam and Hecuba weep bitterly for us.

https://www.amazon.com/dp/1723961833

Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry

Poem by Manolis Aligizakis

TENDERNESS

Your fingers

tenderly entangled

with mine

melodious harmony

of ten stars

whispering

I love you

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Tasos Livaditis – Poems, Volume II

Long Listed for the 2023 Griffin Poetry Awards

SYMPHONY II (Excerpt)

Pointless wandering in the streets, foggy lights

          that distort the faces

trying among the crowd to steal a little of the others’

          indifference

undressing all the women as if to discover a rose

from her; believing in yourself, like a child who

hides behind the humble chair with the hole

and fools himself that he’s not seen.

My hands are two heavy useless animals since

            they don’t hug you

I hate my eyes that don’t reflect your smile anymore

I’d like to pound the streets with my fists, the busses,

trolleys which once led us to our happiness and

to create a deserted city because of your unbearable

            absence.

Foggy, sleepy windows of the earthly taverns

where drunkenness, craziness, misfortune and

a piece of the sky’s starlit indifference are reflected.

And always that strange sense of the haunted deserter

who, between the death he escaped and the death

that waits for him,

suddenly, teary, feels the futility of all triumphs

and the resignation of its denial.

No, not from the enemy, comrade, tonight protect

               yourself from me.

https://www.amazon.com/dp/1926763564

Yannis Ritsos – Poems, Volume IV

ORESTES (Excerpt)

And she insists to mix honey and water for the dead

who don’t feel thirsty anymore nor hungry, nor do they

have a mouth; dead who don’t dream of restitutions or

revenge. She always evokes her unmistaken (which one?)

perhaps to avoid the responsibility of her decision and

choice, when the teeth of the dead, naked, scattered on

the soil, become the white seeds in an immense, black

plain that will sprout the only true, invisible, snow white

trees that will phosphoresce in the moonlight to the end

of times.

Ah, how she can deal with such words out of her mouth,

words taken out of, yes, old chests (like those decorated

with big nails), words pulled up from amid mother’s

old hats, which she doesn’t wear anymore. You saw her

in the garden this afternoon? — how nice she still is —

she hasn’t aged at all, perhaps because she looks after

time and acts accordingly — I mean she renews herself

knowing the youth she loses and perhaps this way she

reacquires it.

https://www.amazon.com/dp/B0CGX139M6

Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry

Poem by Miltos Sachtouris

THE NEGLECTED

III

The neglected one extends her white hand

as she takes a colourful piece of glass and sings

“I call you not in my dream

but among these colourful fragments of broken glass

but you always leave

now, yes, your face truly scares me

and as I join these pieces of glass

I can’t see you whole

sometimes I put together only your head

among all the other wild heads

                                                 which alienate me

other times I put together your beloved body

among a thousand other mutilated bodies

other times just your blessed hand

among the thousands of other extended hands

which torment my legs under my dresses

they tie my eyes with their black kerchiefs

they order me to walk without turning my head

                                                                    back

to see your eyes as they shatter.

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Ithaca Series, Poem # 614

Painting by Tineke Storteboom

EARTH

Our virgin mother

black of face

We hurt her to bury our dead

she bore and formed from clay

Six feet under earth

is enough

to return things entrusted to her family

and pile earth

on earth.

Emad Fouad, Egypt (1974)

ΓΗ

Μητέρα μας παρθένα γη

πρόσωπο μαύρο που

σε σκάβουμε και θάψουμε νεκρούς

που από λάσπη εσχημάτισες

δυο μέτρα στο χώμα σου βαθειά

αρκούν

να της γυρίσουμε αυτά που ωφείλουμε

χώμα πάνω στο χώμα.

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis

Ithaca Series, Poem # 607

  Painting by Tineke Storteboom

almost dead

The feet intertwined in the corpses of the words
I crawled up
Like a beam of light on ruins

The belly gliding on the saliva of languages without echo
I bathed
Like a memory in the black of my inkpot

My ears resonating with the whispering of the feathers
that shivered by the wind,
like blank sheets of paper,
or as graveclothes…

ΣΧΕΔΟΝ ΝΕΚΡΟΣ

Τα πόδια μπερδεύονται στα πτώματα λέξεων

έρπομαι

δέσμη φωτός στα ερείπια

κοιλιά γλυστρά στο σάλιο γλωσσών δίχως ηχώ

κολυμπώ

μνήμη στο μαύρο μελανοδοχείο μου

τ’ αυτιά μου αφομοιώνονται με τον ψύθιρο φτερών

που τρέμουν στον αγέρα

μαύρες σελίδες χαρτιού

η σαν σάβανα.

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translation by Manolis Aligizakis

Amina Mekahli, Algeria

Unpublished poem. July 2019.

Translation Germain Droogenbroodt