Cretan Canadian Poet, Author, Translator, Publisher
Author: vequinox
BIOGRAPHY
Manolis (Emmanuel Aligizakis) is a Greek-Canadian poet and author. He was recently appointed an honorary instructor and fellow of the International Arts Academy, and awarded a Master’s for the Arts in Literature. He is recognized for his ability to convey images and thoughts in a rich and evocative way that tugs at something deep within the reader. Born in the village of Kolibari on the island of Crete in 1947, he moved with his family at a young age to Thessaloniki and then to Athens, where he received his Bachelor of Arts in Political Sciences from the Panteion University of Athens. After graduation, he served in the armed forces for two years and emigrated to Vancouver in 1973, where he worked as an iron worker, train labourer, taxi driver, and stock broker, and studied English Literature at Simon Fraser University. He has written three novels and numerous collections of poetry, which are steadily being released as published works. His articles, poems and short stories in both Greek and English have appeared in various magazines and newspapers in Canada, United States, Sweden, Hungary, Slovakia, Romania, Australia, and Greece. His poetry has been translated into Spanish, Romanian, Swedish, German, Hungarian languages and has been published in book form or in magazines in various countries. He now lives in White Rock, where he spends his time writing, gardening, traveling, and heading Libros Libertad, an unorthodox and independent publishing company which he founded in 2006 with the mission of publishing literary books. His translation book “George Seferis-Collected Poems” was shortlisted for the Greek National Literary Awards the highest literary recognition of Greece.
Distinguished Awards
Winner of the Dr. Asha Bhargava Memorial Award, Writers International Network Canada, 2014
“George Seferis-Collected Poems” translated by Manolis, shortlisted for the Greek National Literary Awards, translation category.
1st International Poetry Prize for his translation of “George Seferis-Collected Poems”, 2013
Master of the Arts in Literature, International Arts Academy, 2013
1st Prize for poetry, 7th Volos poetry Competition, 2012
Honorary instructor and fellow, International Arts Academy, 2012
2nd Prize for short story, Interartia festival, 2012
2nd Prize for Poetry, Interartia Festival, 2012
2nd Prize for poetry, Interartia Festival, 2011
3rd prize for short stories, Interartia Festival, 2011
Books by Manolis
Autumn Leaves, poetry, Ekstasis Editions, 2014
Übermensch/Υπεράνθρωπος, poetry, Ekstasis Editions, 2013
Mythography, paintings and poetry, Libros Libertad, 2012
Nostos and Algos, poetry, Ekstasis Editions, 2012
Vortex, poetry, Libros Libertad, 2011
The Circle, novel, Libros Libertad, 2011
Vernal Equinox, poetry, Ekstasis Editions, 2011
Opera Bufa, poetry, Libros Libertad, 2010
Vespers, poetry by Manolis paintings by Ken Kirkby, Libros Libertad, 2010
Triptych, poetry, Ekstasis Editions, 2010
Nuances, poetry, Ekstasis Editions, 2009
Rendition, poetry, Libros Libertad, 2009
Impulses, poetry, Libros Libertad, 2009
Troglodytes, poetry, Libros Libertad, 2008
Petros Spathis, novel, Libros Libertad, 2008
El Greco, poetry, Libros Libertad, 2007
Path of Thorns, poetry, Libros Libertad, 2006
Footprints in Sandstone, poetry, Authorhouse, Bloomington, Indiana, 2006
The Orphans - an Anthology, poetry, Authorhouse, Bloomington, Indiana, 2005
Translations by Manolis
Idolaters, a novel by Joanna Frangia, Libros Libertad, 2014
Tasos Livaditis-Selected Poems, Libros Libertad, 2014
Yannis Ritsos-Selected Poems, Ekstasis Editions, 2013
Cloe and Alexandra-Selected Poems, Libros Libertad, 2013
George Seferis-Collected Poems, Libros Libertad, 2012
Yannis Ritsos-Poems, Libros Libertad, 2010
Constantine P. Cafavy - Poems, Libros Libertad, 2008
Cavafy-Selected Poems, Ekstasis Editions, 2011
Books in other languages
Eszmelet, (Hungarian), poetry by Manolis Aligizakis, translated into Hungarian by Karoly Csiby, AB-ART, Bratislava, Slovakia, 2014
Hierodoules, (Greek), poetry, Sexpirikon, Salonica, Greece, 2014
Yperanthropos,(Greek), poetry, ENEKEN Publications, Salonica, Greece, 2014
Übermensch (German), poetry by Manolis Aligizakis, translated into German by Eniko Thiele Csekei, WINDROSE, Austria, 2014
Nostos si Algos, (Romanian) poetry by Manolis Aligizakis, translated into Romanian by Lucia Gorea, DELLART, Cluj-Napoca, Romania, 2013
Tolmires Anatasis, (Greek) poetry, GAVRIILIDIS EDITIONS, Athens, Greece, 2013
Filloroes, (Greek ) poetry, ENEKEN PUBLICATIONS, Thessaloniki, Greece, 2013
Earini Isimeria, (Greek) poetry, ENEKEN PUBLICATIONS, Thessaloniki, Greece, 2011
Stratis o Roukounas, (Greek) novel, MAVRIDIS EDITIONS, Athens, Greece, 1981
Magazines
Canadian Fiction Magazine—Victoria, BC
Pacific Rim Review of Books—Victoria, BC
Canadian Poetry Review—Victoria, BC
Monday Poem, Leaf Press-Lantzville, BC
The Broadkill Review, Milton, Delaware
Ekeken, Thessaloniki, Greece
Envolimon, Beotia, Greece
Annual Literary Review, Athens, Greece
Stigmes, Crete, Greece
Apodimi Krites, Crete, Greece
Patris, Crete, Greece
Nyxta-Mera, Chania, Greece
Wallflowers, Thessaloniki, Greece
Diasporic Literature Spot, Melbourne, Australia
Black Sheep Dances, California, USA
Diasporic Literature Magazine, Melbourne, Australia
Spotlight on the Arts, Surrey, BC
Barnwood, International Poetry Magazine, Seattle, USA
Unrorean, University of Maine, Farmington, Maine, USA
Vakhikon, Athens, Greece
Paremvasi, Kozani, Greece
Szoros Ko, Bratislava, Slovakia
Mediterranean Poetry, Sweden
Apostaktirio, Athens, Greece
Life and Art, Athens, Greece
Logos and Images, Athens, Greece
Contemporary Writers and Thinkers, Athens, Greece
Palinodiae, Athens, Greece
Royal City Poet’s Anthology, 2013, New Westminster, BC, Canada
To parathyro, Paris, France
Ragazine C.C, New Jersey
Artenistas, Athens Greece
Deucalion the Thessalos, Greece.
Literary Lectern, Athens, Greece
Homo Universalis, Athens Greece
Fecundity of Eros To see life the way others see it to believe that dust is always dust not legions of meanings dust filled with rustling and directions the messenger, not the message we arrived at the wrong shores crossing an incomplete destiny and poetry is the reflection of the missing mass of dreams fata morgana, erotic signal up high, the invisible makes the flower tremble puts the chord on fire of the eternal world that struggles not knowing where to turn. The endless unanswered letters the path between the heart and light hands around the end of sorrow floating diaphaneity that suddenly vanishes to reappear with whatever ever holy or sinful existed a passing moment sanctified passage erases the people’s footprints on the wind-battered earth. As if it was the first day of Justice.
“I’m interested in one gemstone,” he said. “Which one?” “If you let me see them, I’ll pick out the one I’m interested in.” In his father’s den, he looked through the collection and chose one. The next day he gave it to Miloo. She put her arms around him and held him tight, shivering and crying against him. “This is only a minor token of the way I feel about you,” Ken said. “I love you beyond words and this is only a symbol of that love.” “I’m so frightened of the feelings I have,” she cried. “I’m going to ask you not to be,” Ken said. “Don’t be frightened. It’s fear that kills us. I’ve been talking with the Canadian ambassador about going to Canada and I want you to come with me.” “Canada? It sounds so far away. It sounds so dangerous.” “Yes, it is far away, but how could it be any more dangerous than where we are right now? Look at what’s going on here. There are more people disappearing every day and everyone is pretending that nothing is happening. No one is doing anything about it. Everyone goes home at night, looking around corners and holding their breath – wondering if they’ll get a knock on the door at three in the morning and disappear too. I won’t live that way.” “What can you do about it?” “There are always things you can do if you don’t let fear get in the way. If you stop thinking you shut the door on fear. When you start to think about things you get fearful. You just have to have the simplest of plans and stop thinking. Carry it out. For instance, these people who are informing – what on earth are they informing on in a village like this? What could the local people be doing that could possibly be of any danger to anyone? This is corruption beyond the imagination. This is madness. My grandmother told me one of her Spanish sayings – not all those who are in the madhouse are mad and not all those who are out aren’t. From what I see, I think that the lunatics are out and they’ve put us in the asylum.” He took her hand. “Will you come to Canada with me?” “I’d have to leave my family.” “You and your family don’t get along.” “But, they are still my family.” “Would you like to live in a country where we have the freedom and the right to be who we are?” “Yes, I would.” “Would you like to live with me?” “Yes.” “Do you love me?” “Yes.” “Enough to come?”
FROM OBLOMOV’S JOURNAL Rainy day in the afternoon It’s getting more and more difficult to get started, to start again, to make myself do it and get it over with. I am becoming more and more alienated from youth, like the one who is alienated from what he is not anymore, from who he was. It’s not a betrayal, I’m just forgetting; I’m busy with others or not and I forget. Another day, in the morning I look at my body as if to an alien planet on which I settled. I immerse myself into the peace and dreams with it, I procrastinate because of its moods, I always procrastinate. It’s a kind of symbiosis between me and the flesh planet, which sees, hears, feels, sleeps and rests. Together in some kind of love and death. Me or it, one of us has to give in.