2024 Books by Manolis Aligizakis

Κοιτάζοντας πίσω το 2024, διαπιστώνω ότι ήταν μια πολύ ενδιαφέρουσα χρονιά. Ασχολήθηκα με πολλά, συνεργάστηκα με πολλούς ανά τον κόσμο, και με τις μεταφράσεις εκδόθηκαν 11 βιβλία μου σε 4 χώρες και γλώσσες του κόσμου. Η εργασία μου αναγνωρίστηκε με το ειδικό βραβείο ποίησης του 2024 από τη Διεθνή Ακαδημία της Κραϊόβας, στη Ρουμανία κι επίσης κατέληξε στη βραχεία λίστα των βραβείων Zbigniew Herbert της Πολωνίας. Εύχομαι σε όλους ένα χρόνο γεμάτο φως κι απεριόριστη δημιουργικότητα /// Looking back at 2024 I realize it was an interesting year. I worked on many projects, I co-operated with many people around the globe, and including translations I had 11 books published in 2024. My work was recognized with the Special Poetry Award by the International Academy of Craiova, Romania, and was included in the short list of the Zbigniew Herbert International Literary Awards, in Poland. I wish all my friends a year full of light and endless creativity.
2024 books by Manolis Aligizakis
INCIDENTALS, poetry, Ekstasis Editions, 2024
SAVAGES AND BEASTS, novel, Libros Libertad, 2024
TWELVE NARRATIVES OF THE GYSPY, poetry by Kostis Palamas, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, 2024
SHADES AND COLORS, poetry by Ion Deaconescu, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, 2024
COURAGE OF THE MOMENT, poetry by Marian Rodica, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, 2024
LIFE IS A POEM, poetry by Coman Sova, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, 2024
WISDOM OF THE NUDE, poetry by Manolis Aligizakis, ENEKEN, Salonica, Hellas, 2024
CAMOUFLAGE, poetry by Manolis Aligizakis, translated INTO Romanian by Larisa Caramavrov, International Academy of Craiova, Romania, 2024
ALCA (CAMOUFLAGE), translated into Hungarian by Marta Gyerman Toth, ABART, Hungary, 2024
ANTONY FOSTIERIS-SELECTED POEMS, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, 2024
ENTROPY, poetry by Vasilis Faitas, translated by Manolis Aligizakis, Libros Libertad, 2024

Twelve Narratives of the Gypsy

Oh, my black mule you didn’t

get any of your father’s noble

fate with the dashing body

and from my mother, I didn’t

accept the scornful serenity,

you said to me, I’m not the slave

of a slave. I know it well, oh,

my black mule, you are you

you selected two of your

mother’s and your father’s fate

and you chose your destiny

and if you aren’t as graceful

as the waves nor the bravest

and if you aren’t a stooped slave

and a tired maid who awaits

and endures, beauty has turned

you into a thoughtful being and

if you never said no, you did

because of your stubbornness

not from a peaceful submission.

You’re always strong-willed

always first always the same

in rivers and thickets and

on the road and in the noisy

harbors as your steady step

deserves a light, graceful wing.

And if I urge you to descend into

the Tartarus of earth you’ll

always obey and I won’t even

feel the trembling of your legs.

And if I wake up longing for

a skyward voyage inside of me

I’ll ascend to the stars with you

while your steady steps will

guide me up to that height and

I’ll see you as the winged horse

of the magician or the leading

black guerrilla, unbending

barren and stubborn mule.

You and I, both of us, one Fate.

And if I stirred the leaders’

armoury with my hands and

I fluttered the soldier’s banner

and my uncontrolled hair

as if I was again commencing

a new battle, as if again

I was ready for long wars

and lance competitions

and wherever I passed along

domed forests of high-joined

chestnut trees and hugging

poplars I pushed my mule

gracefully riding on her back

I was the mule-rider who

touched the domed forests

raising my arms and then

going forward or coming back

I always carried leaves and

fresh branches in my hands

and wherever a river stopped

my steps, I disregarded its

powerful current, mule-rider

who I was, I started crossing

in a fastened path that lasted

only while I was passing; and I

was a river passer, a mule rider

an engraving on the rock

mule and man, the same flesh

different from the stone, which

assumed a soul and departed

if I was lost in the deep thought

of struggle, pain, and yearning

in my mind the one emperor

having a crown on his head

the crown of the universe.

https://www.lulu.com/account/projects/gjgv4ee https://www.amazon.com/dp/B0D3LP7NW6

Yannis Ritsos – Poems, Volume II

THE BRIDGE (excerpt)

Our humble needs don’t humiliate us;

on the contrary, they save us; they give us ground

to walk on again, to stand erect, to work, and

their knowledge and approval is our brotherhood,

it’s the beginning of our profound freedom,

it’s that sacred truthfulness,

the first and last truthfulness of man, so much so

that you could cry out of tenderness,

for this confession of yours, for this humiliation,

for this pride with which you were born and will die,

for this work that was caused by these needs of yours

that it will be offered to the needs of others,

to the eternal needs of man, an eternal commitment.

I always come back to you, and it’s my great joy to know

that you await for me, to know about your beautiful

patience and your deep trust. Allow me then to repeat

the articles of your faith with the simplicity of the novice,

with that sweet enthusiasm of the young proselyte who

recites off by heart the articles of life written in large

red letters

on the façade of history and the horizon:

I believe that the first step to progress is the correct

distribution of bread,

I believe that the first step to progress is the increase in

the production of bread for all

I believe that our first duty is peace,

I believe that our first freedom isn’t our loneliness

but our comradeship; as for the rest, there will always

be time for them too, but only from there on.

It was about this bridge that I wanted to talk to you —

https://www.amazon.com/dp/B0851M9LTV