
Words
As many
before me,
I wrote I love you
in the wet sand
and also drew there
a heart.
As many
before me,
I saw how the waves
washed away the words
and bit-by-bit
the heart.
The words were mine,
but whose was
the heart?
Petar Tchouhov, Bulgaria 1961-
English translation by the author & Stanley Barkan
ΛΕΞΕΙΣ
Τόσες λέξεις στο νου μου
Έγραψα στη νωπή άμμο
σ’ αγαπώ
εκεί σχεδίασα
και μια καρδιά
Τόσες λέξεις
κι είδα τα κύματα
να σβύνουν τις λέξεις
κι αργά αργά
και την καρδιά
οι λέξεις δικές μου
μα τίνος ήταν η καρδιά;
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη/translated by Manolis Aligizakis