Wheat Ears – Selected Poems

Flies

Flies take charge of the wound

decay creeps into his nostrils

sorceress curses and in the corner

the blood-filled bucket  

avenging bull wondered

what was accomplished with a death

the matador’s chest gored by right horn

deep aspirating gash where

breeze collapsed

his eloquent movements

fogged his poetic eyes

while the brassy band cheered victory:

of the bull

the matador

or the poet’s

composing this eulogy?

https://www.amazon.com/dp/B0BKHW4B4S

Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry, 1750-2018

Poem by Tellos Agras

ON WORKING DAYS

Poor neighborhoods, abandoned corners

where deserted hearts, encased in frost,

that on a Sunday numb with cold

and sad music stand and sing for us,

tiny faces shining timidly,

lips sealed by sadness,

lips never tasting a warm kiss

except the farewell kiss,

pale begging hands,

unworthy souls in supplication,

shadowed, blinded eyes

oh, saddened urgings of mortality!

You too enrobed your death,

unfortunate, poor, graceful rose, 

instead of sparkling with rosy joy,

you seemed a saint in tribulation,

your stem bent, kneeling,

praying the daily Epitaphios.

Poor neighborhoods, abandoned corners

built for pitch black frost

built for the unburied souls,

the daily souls, lonely

for the remains and Sundays

of my soul, you, secret motherland

of my soul, frigid and resembling

a tray with cross and gold confection

and in its middle the holy candle

keeping vigil in the requiem of Love.

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Yannis Ritsos – Poems, Selected Books, Volume IV

6th Century BC Angiography

Nothing, not his Godly power nor his famous exploits, brought

him much glory as his human weakness (and he discovered it

himself and especially he admitted to it), when, crying like

 a baby, with Nessus’ chiton eating his flesh, he climbed up

to the top of Oeta, on the pyre, as if he was ascending the

highest stairs.

                  From there he was received by the four-horse chariot,

bringing him to the thrones of the Gods, while the Nymphs were

putting down the fire, and the frightened and amazed Poeas ran

down the slope stumbling on the roots and the rocks.

https://www.amazon.com/dp/B0CGX139M6

Constantine P. Cavafy – Poems

CANDLES

The days of the future stand in front of us

like a line of lit candles—

golden, warm, and lively little candles.

The days of the past remain behind,

a sorrowful line of burned out candles;

the closest ones are still smoking,

cold candles, melted, and drooping.

I don’t want to look at them; their shape saddens me,

and it saddens me to remember their previous light.

I look ahead at my lit candles.

I don’t want to look back and see in horror

how fast the dark line lengthens,

how quickly the burned out candles multiply.

https://www.amazon.com/dp/1723961833

Ithaca # 547

Picture Fontaine de Vaucluse, France, by Germain Droogenbroodt

What Else Searches The Word For . . .


What else,

searches the word for
in the sediment of the verse

if not for the impalpable
—which exists

just as the water of the river
escapes the hand
but learns its limits in the jar,
conserves its form
and refreshes

as sometimes does
a poem.

ΤΙ ΑΛΛΟ

Τί άλλο άραγε ψάχνουν να βρούν

οι λέξεις

στου στίχου το συναίσθημα

                                 παρά το ασήμαντο

                                      που υπάρχει

                             σαν το νερό του ποταμού

                     που γλυστρά μέσα  απ’τα δάχτυλα

                           και στο ποτήρι εγκλωβίζεται

                            και διατηρεί το φόρμα του

                             που πάντα ενεργοποιεί

                                   όπως το ποίημα

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//translated by Manolis Aligizakis

Ithaca # 543

   Painting by Graça Marques


ΣΠΑΣΜΕΝΟΙ

Οι καθρέφτες

αλλόκοτοι και στην πίσω μεριά τους

κιτρινισμένα ονόματα

τα χνάρια μας σβυσμένα

το εγώ σου

το εσύ μου

—το αόρατο μονοπάτι—

  •                                           Επέζησε

    Rafael Carcelén, Spain (Chinchilla, 1961).

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη/translated by Manolis Aligizakis

BROKEN
all the mirrors,

disfigured even on the reverse side
one’s own name undeveloped,

our footsteps faded,

your  I
my you
—invisible trail—
survive us.

Rafael Carcelén, Spain (Chinchilla, 1961).

Ted Joans

Yannis Ritsos – Poems, Selected Books, Volume IV

REPETITIONS, SECOND SERIES

The Apples of the Hesperides I

We never liked the demi-gods, the gods, the super-heroes,

         the over-complicated myth

with the many angles, we couldn’t get to its meaning.

We simply guessed it hid many trivial things; it lacked

that clear nakedness of the unknown and inexplicable. But

we liked the locale, where the day meets the night and

the apple trees, full of blossoms, turn white in the twilight

or get heavy with their golden apples. We also liked how

the Argonauts saw from their ship a bit beyond the lake

Tritonida, the corpse of the Dragon and the sad Hesperides.

         But most of all

we liked that little pillow which Hercules asked to rest

his head from the weight of the Cosmos; this little

cunningness, so human, that had defeated the ill-will

of Atlas, revealed all the myth to us and graced it with

such a vague, familiar, an almost esthetic brilliance.

https://www.amazon.com/dp/B0CGX139M6

Yannis Ritsos – Poems, Volume I

OCEAN’S MARCH (Excerpt VII)

Venerable heart

unsuspecting childish heart

who never refuses

We were stretching our arms

to gather star flowers

to gather the stars of our pulse

replying to the sea voices

to hold onto Beauty’s dress

traveling toward infinity

through the path designed on the pelagos

by the immense summer moon

At noon we wrestled naked on the sand

with the wet bodies of twelve-year-olds

more for embracing than for the win

more for the wresting than the win

only for the victory

Salty hair

sunburned thighs

waves splashing on a kiss

the sea just further than a spasm

https://www.amazon.com/dp/1926763076

Katerina Anghelaki Rooke, Selected Poems

RECIPE FOR LIFE

I thin up the ancient horror

in dreams that last seconds

the daily panic

with a momentary heaven.

I systematically hate the excess:

let me miss the train, I say

but running careful not to break

the water pitcher

with the little joy that has

remained in its bottom.

The indignation

that more and more boils

for something I didn’t betray, 

though I lost

for the defeat that appeared

as victory,

I place in the air to cool off

the way nature has coordinated.

The murderous sorrow

of everything that I loved and is alive

though they doesn’t matter to me anymore

I pass through the time machine

and I lightly dust with thickened sorrow

the evening meal

which life still serves.

https://www.amazon.com/dp/1926763521