Ithaca Series Poem # 597

Picture Germain Droogenbroodt
3

Today is Sunday.
They took me out for the first time into the sun today.
And for the first time in my life I was amazed
That the sky is so far away
And so blue
And so vast
I stood there without a motion.
Then I sat on the ground with respectful devotion
Leaning against the white wall.
Who cares about the waves with which I yearn to roll?
Or about strife or freedom or my wife right now.
The earth, the sun and me…
I feel happy.
1938

3

Σήμερα Κυριακή
Μ’ έβγαλαν για πρώτη φορά έξω στον ήλιο
Και πρώτη φορά στη ζωή μου κατάλαβα
πως ο ουρανός είναι τόσο μακρινός
και τόσο γαλάζιος
κι απέραντος.
Έμεινα ακίνητος σαν μαρμαρωμένος.
Μετά έκατσα στο χώμα με σχετική ευλάβεια
κι ακούμπησα την πλάτη μου στον λευκό τοίχο.

Τότε γιατί αναζητώ να παίξω με τα κύματα;
Γιατί τότε ν’ ανησυχώ για την ελευθερία
ή για πώς είναι η γυναίκα μου αυτή τη στιγμή;
Τώρα μόνο η γη,
ο ήλιος κι εγώ
Ευτυχία.

1938


Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//translated by Manolis Aligizakis

NÂZIM HIKMET, Turkey (1902 – 1963)

Katerina Anghelaki Rooke – Selected Poems

ALIENATION OF ATTRACTION

The flesh became page

the skin paper

the caress a vague concept

the body a new theory of the inexistent.

Truly, how can I describe

nature when it has abandoned me

and only in the premiere of autumn

sometimes it remembers to invite me?

I hope to find the courage

to express my last wish:

to see a naked male body

to remind myself and to carry

as my last image, the male body

that isn’t flesh but a future

substance beyond the flesh.

Because that is the meaning of lust:

to touch the perishable

and push death aside.

https://www.amazon.com/dp/1926763521