Joyce Mansour, Ποιήματα

Μυρτώ Αναγνωστοπούλου, Άλλαζε το σκηνικό

Ithaca Series, Poem # 693

Poetry

Poetry crosses the earth alone,

gives its voice to the pain of the world

and asks for nothing

not even words.

It comes unexpectedly from afar and with no warning

it has the key to the door.

On entering, it always stops to look at us.

Then opens its hand and gives us

a flower or a pebble, something secret,

but so intense that the heart beats

too fast. And we wake up.

ΠΟΙΗΣΗ

Η ποίηση διασχίζει τη γη μονάχη

δίνει φωνή στον πόνο του κόσμου

δίχως να ζητά ανταμοιβή

ούτε καν λέξεις.

Έρχεται απρόσμενα κι από μακριά δίχως προειδοποίηση,

Έχει της πόρτας το κλειδί.

Μπαίνοντας μας αντικρύζει

ανοίγει την παλάμη της και μας χαρίζει

ένα λουλουδι ή ένα βότσαλο, κάποιο μυστικό

που τόσο πολύ κάνει την καρδιά μας να χτυπά.

Και τότε ξυπνούμε.

Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//translated by Manolis Aligizakis

Eugenio Montejo, Venezuela (1938)

Νανά Ησαϊα, Ίδιο σημείο Ι

Ανδρέας Φουσκαρίνης, Δύο ποιήματα

Tasos Livaditis – Poems, Volume II

Long Listed for the 2023 Griffin Poetry Awards

Biography

I must, surely, change my life otherwise

I’m lost. However, I still have lots of time

I’m still young. If I could escape from this

daily routine, obligations, habits and

concessions, if I could be not as fast in the excuses,

especially, if I stopped all the endless postponements

then, truly, I could accomplish something, in fact

I would be able to accomplish what I dreamed

when I was a child.

With trembling hands, he was writing this

as he was crying one night. Then he felt sleepy

and fell asleep; he vaguely remembered some

of this next morning. In a few years, he died.

https://www.lulu.com/account/projects/ke4yv6 https://www.amazon.com/dp/1926763564

Twelve Narratives of the Gypsy

(Excerpt)

And make a nuptial bed, oh,

you who make the bed of

love using the freest grass and

the nuptial bed and the sickle

that reaps the wheat.

Gypsy, work on the steel, you

who has lived in isolation

in high-light-blue places

work on the steel, oh gypsy, 

in the fire for the fire

make all the spears,

shields and swords.

The miser’s wealth, you, who

have never had of such but

the golden flowers of the plains

the miser’s wealth forever

seal deep in the safe’s depth

make unbreakable locks.

https://www.lulu.com/account/projects/gjgv4ee https://www.amazon.com/dp/B0D3LP7NW6

Αγγελική Σιδηρά, Ο ταχυδρόμος πέθανε

Iran and BRICS

Η ελληνική καθεστηκυία διανόηση ….