Yannis Ritsos – Poems, Selected Books, Volume II, Second Edition

NIGHT TRAIN

The train passed by the bricklayer’s shop at midnight;

The houses retained the train’s pulse on their walls and

             the window panes;

frightened or surprised they went to sleep

             and forgot all about it.

Him, he didn’t sleep all night long. The train had passed

             through his veins

with what it brought with what it took. And he waited,

             in his mind,

to hear the train’s last whistle coming from the fields,

             from behind the trees.

https://www.amazon.com/dp/B0851M9LTV

Έφη Καλογεροπούλου, Από τη συλλογή “Έρημος όπως έρωτας”

Το κόσκινο's avatarTo Koskino

Κλωστές νήματα υφάσματα
όλα τα πουλάω
μόνο το κουρελάκι αίμα που ξηλώθηκε
δεν βγάζω στο παζάρι.
*
Έχει την υπομονή του δέντρου που καίγεται·
Υπάρχει μια ύλη σιωπής εκεί πριν.
*
Κάποτε
μια αστραπή στάθηκε αρκετή.
Άνοιξαν ταυτόχρονα
τις ομπρέλες της σιωπής
κι έζησαν έτσι άβρεχτοι για χρόνια.
*
Ο αέρας σήκωσε την τελευταία πέτρα·
η γη τρύπησε.
*
Σε χρόνους δύο

σε μια εισπνοή έπαιξες
σε μια εκπνοή έχασες

Ξέχασες.

*

Εκεί
που το παιχνίδι με τις κάρτες
μοιάζει απ’ την αρχή χαμένο
αναγγέλλοντας ήδη
τον επόμενο νεκρό.

Θήραμα και θηρευτής κοιτάζονται
οι κόρες των ματιών τους διαστέλλονται
ο φόβος του θηράματος κατοικεί το μάτι του θηρευτή
και το τυφλώνει
ξερός κρότος ακούγεται
καθώς τα βλέφαρά του ανοιγοκλείνουν
το θήραμα αιχμαλωτίζει το θηρευτή.
Γίνονται ένα.

*

Πιο μέσα απ’ το βλέμμα τι;

Φωνή ατίθαση χτύπησε στ’ αυτιά του
σκάλα στριφογυριστή με κουπαστή
φάνηκε στο μυωπικό του μάτι
όλα μικραίνουν…

View original post 45 more words

Constantine P. Cavafy – Poems

ΕΝ ΤΗ ΟΔΩ

Το συμπαθητικό του πρόσωπο, κομάτι ωχρό

τα καστανά του μάτια, σαν κομένα

είκοσι πέντ’ ετών, πλην μοιάζει μάλλον είκοσι

με κάτι καλλιτεχνικό στο ντύσιμο του,

τίποτε χρώμα της κραβάτας, σχήμα του κολλάρου,

ασκόπως περπατεί μες στην οδό

ακόμη σαν υπνωτισμένος απ’ την άνομη ηδονή

από την πολύ άνομη ηδονή που απέκτησε.

IN THE STREET

His likeable face, kind of pale;

his brown eyes, kind of sleepy;

twenty five years old, but he looks more like twenty;

with something artistic in his clothes,

a bit of color in his tie, the shape of his collar—

aimlessly he walks the streets,

as if still hypnotized by the questionable delight,

the carnal delight he has just enjoyed.

https://www.amazon.com/dp/1723961833

Yannis Ritsos – Poems, Selected Books, Volume II, Second Edition

FUTILE PREPARATION

As the tempest galloped from the suburbs to the city

clatter of horse-hooves was heard on the cobblestones.

            The conspirators

opened their nostrils wide for a great welcome,

for resistance, for a continuous battle. One of them

held a knife, seeking in all this clatter to share the bread,

in equal parts, in true justice. The tempest didn’t come;

only some big raindrops fell on the dusty sidewalk.

            Nothing else.

They experienced the humiliation of a futile preparation

           and at the end they saw  

that they didn’t have anything to share or say

and the man with the knife didn’t exist.

https://www.amazon.com/dp/B0851M9LTV

Neo-Hellene Poets, an Anthology of Modern Greek Poetry, 1750-2018

Poem by Sophia Kolotouros

HEAVENLY ATTRACTION

I revolve around you

or you around me

the attraction

isn’t but mutual

yet I’m afraid

that the complete return to yourself

is of more importance to you

I have no other solution

I become a meteorite and I destroy you

I only wanted to come near you

https://www.amazon.com/dp/1926763513

Κώστας Μπραβάκης, Ποιήματα

Το κόσκινο's avatarTo Koskino

Αδικαιολογήτως παρών

Σ’ ακούω και γράφω
με το ’να χέρι ανήμπορο και τ’ άλλο πεινασμένο
μ’ ένα σωρό τρελούς να με σηκώνουν στα χέρια
από αγάπη ή οργή πράγμα αδιάφορο
σ’ ένα σώμα δαρμένο και χιλιοφιλημένο η κατοικία μου
με τα πολλά μικρά παράθυρα απουσίας
και τη φθαρμένη σκεπή

θα μπορούσα να ζω αναπνέοντας τα συνήθη
ή να πεθαίνω κάθε φορά που απελευθερώνω πελαργούς
μα πώς να ζεις με ελάσσονα βαθμό δυσκολίας
στη νυχτερινή αναφορά των φαντασμάτων
αδικαιολογήτως παρών;

και το κορμί μου κρεμασμένο στο κενό
πώς να χρεωθεί τόση ανάγκη σε μια στιγμή ανυπαρξίας
αυτή η αδιαπραγμάτευτη εξουσία των ειδώλων
οι άλλοι μέσα μου οι ορεσίβιοι αντάρτες
να διαμαρτύρονται
για μια εξέγερση που πνίγηκε σε αφρώδη οίνο
και στων βουβώνων τους ιριδισμούς

σ’ ακούω κι αντιγράφω απ’ τους τοίχους
τα ωραία ασήμαντα
με κρυφακούς εντοπίζω τις ιδιοφωνίες
αναπνέω τα συνήθη
σ’ ακούω και γράφω λες και δε χόρτασα
λευκές…

View original post 327 more words

Yannis Ritsos – Poems, Selected Books, Volume II, Second Edition

ABSENCE

He held the shadow of his hands in his hands.

It was a calm night, others couldn’t see that he was holding

            his shadow.

He empowered the night. He was careful. He paid more

            attention to others than to himself.

The sea still searched for his eyes. He was absent.

A little girl was buttoning her coat slowly;

he was looking elsewhere as he enjoyed the great

           distance.

Perhaps a skylight was opened up high in the starlight which

was flooding the olive tree grove and the burnt up houses.

He was listening to the butterfly that returned into the glass

           of the All Souls Saturday

and to the fisherman’s daughter who was grinding the quietness

           of the coffee.

https://www.amazon.com/dp/B0851M9LTV

Wheat Ears – Selected Poems

Second Canto

As the new language of despair

formulates new gothic phrases

I start filling my canvas with dark

red carts carrying cadavers

lonely crosses to the mountain peak

remainders of her flattened breast

finches firmly discolored amid the

shadow of magnolia leaves

orphan sound of a lyre’s suffering

scolds dawn when quietness

amplifies the petty and stingy Where

in hell is a grand goal to be followed?

Where in hell is a maimed soldier

to be consoled? Who the devil will keep a

black-veiled widow company

through dark hours of her

soul’s nightmare? Nothing reveals

a snip of shredded light other than

indifference of the neighbor who

trims junipers with a deep

satisfaction of sedentary life stitched

on his t-shirt’s nonsense logo and

what’s left for old Death to do

but toy with the ladybug

on His hand and enjoy

a disjointed farce of the eminent

teen who thinks He knows

everything? Are they not all alike?

The last hurrah comes from hedging

trees and withering hibiscus asserting:

we can do better

https://www.amazon.com/dp/B0BKHW4B4S

Γιώργος Θέμελης, Ραψωδία στη θάλασσα του Αιγαίου

Βίκυ Παπαπροδρόμου's avatarΒίκυ Παπαπροδρόμου: ό,τι πολύ αγάπησα (ποίηση, πεζογραφία & μουσική)

Μες στου Αιγαίου τα νερά (παραδοσιακό Δωδεκανήσου με τη Μαρίζα Κωχ)

[Ενότητα Τρία ποιήματα (1947-1948)]

Ραψωδία στη θάλασσα του Αιγαίου

Εδώ ξυπνάει κάθε πρωί
Ανάμεσα σ’ ελληνικά γλυπτά κι ιωνικά κοντύλια
Πάνω σε φαγωμένες απ’ το πάθος του γλαυκού πέτρες που βαθαίνουν τα έλκη τους

Ανεβαίνει και παίρνει βασιλικό και σπαρτολούλουδο
Χτυπώντας το πέταλο ψηλά ψηλά να φιλήσει τα στέφανα του νεκρού χιονιού
Και ξεπεζεύει, περπατάει γυμνόποδη σε μαρμαρένιες γούρνες
Σκαλίζοντας αχιβάδες και ρόδακες στις πλάκες των αετών,
Τυλίγοντας με άχνη κι αφράλατο τα παγωμένα περιστέρια.

***

Ασπίλωτη,
Γαλαζοαίματη,
Αγναντεμένη.

Πο’ ’χεις τα παραθύρια σου σχιστά πανιά,
Τα μάτια μου κλειστά λιμάνια γεμάτα νεκρούς κι άσπρα χαλίκια.
Που ηχείς και σαλεύεις με ηχώ χίλιων πουλιών στις κρύπτες του ύπνου μου
Σκεπάζοντας τους τοίχους μου με τα σεντόνια της κρυφής σου αυγής
Και τα θαμμένα ζώα μου που κρατούν τους κήπους μου σαν υπνωτισμένες γυναίκες.
Με τι όνομα να σε…

View original post 251 more words

Yannis Ritsos – Poems, Selected Books, Volume III

Waking Up

Who was the one who slept early and just woke up

floating amid the hanging plane tree branches,

between two big wide open windows and the cicadas,

beyond time, forgotten, forgetting

listening to the sudden thud of the bucket in the courtyard

looking at the cart-man, with his horse, climbing up the sky?

The voice of the hotel woman down below is stiffened

by the loud chirps of birds. The sound of the broom pushing

the leaves off the marble stairs. They all move higher, higher:

doors, water pitchers, baskets. Hands have the first startle

of Adam and Eve. Children, born today, have one

light-blue eyebrow and one golden.

https://www.amazon.com/dp/B096TLBNFK